Pages

101 posts / 0 new
Last post
superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
[TRANSLATION/REL] Traduzione Italiana di Morroblivion

Lista Cose da Tradurre

✔ = Completo               ✘ = Non completo

ACTI (Attivatori)  320 / 391 ✔

ALCH (Pozioni) 267 / 267 ✔

AMMO (Munizioni) 63 / 69 ✔

APPA (Apparati alchemici) 22 / 22 ✔

ARMO (Armature) 310 / 310 ✔

BOOK (Libri) 1295 / 1295 ✔

CELL (Interni) 1433 / 1435 ✔

CLAS (Classi) 66 / 66 ✔

CLOT (Vestiti) 558 / 559 ✔

CONT (Contenitori) 1159 / 1189 ✔

CREA (Creature) 306 / 306 ✔

DIAL (Dialoghi del giocatore)   3481 / 4018  ✔

DOOR (Porte) 344 / 344 ✔

ENCH (Incantesimi) 45 / 46 ✔

FACT (Gradi Fazioni) 436 / 494 ✔

FLOR (Flora) 135 / 154 ✔

FURN (Mobilio) 194 / 194 ✔

INFO (Dialoghi degli NPC)   31776 / 31793  ✔

INGR (Ingredienti) 101 / 114 ✔

KEY (Chiavi) 414 / 415 ✔

LIGH (Luci) 142 / 151 ✔

MISC (Oggetti Vari) 229 / 245 ✔

NPC (Nomi NPC) 3146 / 3146 ✔

RACE (Razze NPC) 21 / 21 

REFR (Nomi luoghi della mappa) 486 / 486 ✔

REGN (Zone) 72 / 72 ✔

SCPT (script) 1140 / 1506 ✔

SPEL (Magie) 1179 / 1179 ✔

WEAP (Armi) 485 / 487 ✔

Sottotitoli video iniziale  ✔ Istruzioni d'uso

Edited by: superliuk on 10/06/2017 - 11:33
Raubkopiesäbel
Raubkopiesäbel's picture
Member
Offline
Last seen: 1 month 2 weeks ago
Joined: 05/02/2014 - 09:04
Karma: 89
The Morrowind_ob.esm may be

The Morrowind_ob.esm may be offered only with the Installer, which checks whether Morrowind installed. Therefore, you should remove the file again. Wen your translation is completed, you can turn to qwertyasdfgh.

Greeting

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Aggiornamento:

Aggiornamento:

Tradotte le voci del diario di tutte le missioni primarie e quella di fargoth

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario di tutte le missioni di bloodmoon (quella principale, della compagnia imperiale dell'est, thirsk ecc.) e tradotti la maggior parte dei nomi dei luoghi della mappa e anche alcuni dei vari posti

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
https://youtu.be/oqoGCGKT3X8
superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario di tutte le missioni di tribunal e delle missioni della Casata Hlaalu

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Ciao, prima di tutto grazie

Ciao, prima di tutto grazie per il lavoro di traduzione che stai facendo. Quando ho provato a giocare a Morroblivion la prima volta ho dovuto disinstallarlo, non perchè non mi piacesse, ma perchè l'assenza di doppiaggio e la localizzazione inglese mi stavano stressando. In genere quando gioco mantengo la localizzazione originale per il doppiaggio (inglese o giapponese) ed abilito i sottotitoli in italiano se il gioco non è moddabile, altrimenti metto anche i sottotitoli in inglese per evitare che parti del gioco siano in una lingua ed altre in un altra. Però con Morroblivion questo si è rivelato troppo stressante perchè mi sono ritrovato a dover leggere ogni dialogo con eccessiva attenzione, non essendoci alcun doppiaggio ad alleggerire il carico di lettura ed attenzione rivolta alla lettura.

Quindi... Grazie di nuovo :)

Poi... C'è qualche possibilità per una stima su quando la traduzione sarà disponibile?

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Grazie a te per l'interesse

Grazie a te per l'interesse Sancez, quando avrò finito non ci saranno ptoblemi a giocare a morroblivion dal momento che tradurrò tutto: dialoghi, oggetti, luoghi, cartelli, armi e armature, vestiti, alcuni script (come quando si clicca sui santuari), ecc... . Per quanto riguarda la data di rilascio non so darti una data dal momento che ci sono molte cose da tradurre ma sopratutto non sempre è facile trovare una buona traduzione, visto che in italiano molte parole o frasi non possono essere tradotte in modo letterale. Percui tieni d'occhio questo topic per gli aggiornamenti.

p.s.: grazie di nuovo :D

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni dei daedra, dei vampiri e quelle sparse fuori dalle città.

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Grazie per la risposta! Terrò

Grazie per la risposta! Terrò d'occhio questo topic allora, ogni volta che salta fuori un commento nuovo non mancherò di leggerlo. Tuttavia sarebbe gentile se potessi chiarificare meglio i tuoi progressi. Sia chiaro, non voglio dirti come fare quello che stai facendo, io sinceramente non ho idea di come si traduca un gioco (perchè di un gioco si tratta, non di una "semplice" mod), il mio è solo un consiglio che voglio darti sperando ti possa tornare utile.

Al momento stai postando commenti dopo commenti specificando quello che hai completato, ma per i profani come me benchè sia entusiasmante leggere "Tradotte le voci del diario di tutte le missioni di tribunal e delle missioni della Casata Hlaalu", senza avere però un'idea precisa del quadro generale, l'entusiasmo tende a scemare dopo 5 secondi.

Quello che voglio dire è: non sarebbe male se tu potessi scrivere, nel primo post del topic, una lista delle cose da tradurre, punto per punto, evidenziando in verde le cose già tradotte ed in rosso quelle mancanti. In questo modo chi di noi segue i tuoi progressi può farsi un'idea dei progressi all'interno del quadro generale.

La mia non è una lamentela o una critica sia chiaro, solo un consiglio. :)

 

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Lista Cose da Tradurre

Tradotte le voci del diario delle missioni dei clan ashlander e le celle.

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Wow, con la lista adesso è

Wow, con la lista adesso è davvero tutta un'altra storia seguire questo topic! Grazie mille superliuk ^^

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni della Casata redoran e le pozioni.

llde
llde's picture
Member
Offline
Last seen: 2 months 2 weeks ago
Joined: 09/17/2013 - 07:04
Karma: 361
Interessante. Ricordati di
Interessante. Ricordati di non tradurre direttamente il masterfile, ma di fare un esp. Ti stai basando sulla traduzione italiana ITP o stai ritraducendo da 0?
superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Sto traducendo il masterfile

Sto traducendo il masterfile con ESP-ESM Translator poi esporto tutto in un esp con il construction set (sperando che sia possibile visto che tradurre direttamente con il tes cs non è fattibile). Per la traduzione dipende, molte cose le ho tradotte da zero, poi ho preso spunto dalla traduzione dei FoT per le monete (che ora si chiamano sempre Septim), altra cose da quella degli ITP

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
"sperando che sia possibile"

"sperando che sia possibile"

E se non fosse possibile? O_O

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
se non fosse possibile si

se non fosse possibile si userà l'esm tradotto

llde
llde's picture
Member
Offline
Last seen: 2 months 2 weeks ago
Joined: 09/17/2013 - 07:04
Karma: 361
Avresti dovuto crearti da
Avresti dovuto crearti da subito un esp magari usando tes4edit. Usare un esm tradotto non è consigliabile ed è difficlmente mantenibile.
superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
non so se funzionerà ma con

non so se funzionerà ma con wrye bash è possibile copiarlo come esp

llde
llde's picture
Member
Offline
Last seen: 2 months 2 weeks ago
Joined: 09/17/2013 - 07:04
Karma: 361
NO non è la stessa cosa. Wrye
NO non è la stessa cosa. Wrye bash cambia un bit all'interno dell'esm per farlo diventare un esp oltre a cambiare l'estensione. Ma il master file DEVE avere load index 01, per impedire un bug con i worldspaces, e se non è un esm non può essere caricato in quella posizione se ci sono altri esm installati
superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotti i nomi degli

Tradotti i nomi degli incantesimi e delle chiavi

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Ciao di nuovo!

Ciao di nuovo!

Hai mica una qualche idea su quando la traduzione sarà completata? Contando la lista direi che sei a più di metà.

Grazie per l'info e per il tuo impegno. :)

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
ciao purtroppo i dialoghi

ciao purtroppo i dialoghi sono moltissimi e visto il tempo impiegato per gli incantesimi direi ancora alcuni mesi. Comunque al momento sto di nuovo traducendo le missioni e lascierò i dialoghi alla fine. Grazie a te per il supporto! =)

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni della Gilda dei guerrieri e della casata telvanni.

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni della Gilda dei Ladri e della Gilda dei Maghi.

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni del Tempio e i libri.

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Più di 40 elementi spuntati

Più di 40 elementi spuntati dalla lista e solo 7 rimasti da tradurre, sei un grande! Ho capito che stai lasciando i più lunghi e duri per ultimi, tipo i dialoghi che hai già specificato essere tantissimi, ma vederti proseguire così di buon passo mi rende ottimista! :)

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Speriamo bene :D

Speriamo bene :D

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Iniziata anche la traduzione

Iniziata anche la traduzione in italiano del file Morrowind_ob - Conversation.esp

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Piccolo aggiornamento sullo

Piccolo aggiornamento sullo stato dei lavori.


1) Del file Morrowind_ob - Conversation ho tradotto circa 1000 dialoghi (INFO) su 4516, i DIAL, FACT, NPC e QUEST.

2) Sono riuscito a trasformare il file Morrowind_ob in un esp (se si attiva il gioco è in italiano altrimenti no) come suggerito da llde

Ora mi sto concentrando sulla traduzione del file  Morrowind_ob - Conversation per poi continuare  ( e completare ) la traduzione del file principale.

 

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Ripropongo anche il video

Ripropongo anche il video della traduzione ( è stato fatto molto tempo fa però è possibile vedere un po' la traduzione)

https://www.youtube.com/watch?v=oqoGCGKT3X8

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni della Morag Tong e i gradi.

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Ne mancano solo 5 :D

Ne mancano solo 5 :D

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotti gli script

Tradotti gli script

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Sottotitolato il video

Sottotitolato il video iniziale!! Scompattate il file Data.rar nella directory di oblivion ( es: D:\Program Files (x86)\Bethesda Softworks\Oblivion) e  confermate la sostituzione. 
Buona lettura ;)

 

P.S.: Traduzione tratta da GMC n° 102

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni del Culto Imperiale e corretti alcuni errori di traduzione.

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
3 xD

3 xD

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotte le voci del diario

Tradotte le voci del diario delle missioni della Legione Imperiale.

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Solo 2 mancanti!

Solo 2 mancanti!

Quanti sono complessi/lunghi gli ultimi 2? Avevi accennato che i dialoghi sono molto impegnativi.

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Riguarda il primo post! 

Riguarda il primo post! 

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Wow, questo si è che fare

Wow, questo si è che fare hype! Gli info sono una marea, quindi capisco che ci vorrà un bel pò di tempo ancora per finirli. Non vedo l'ora di immergermi in Morroblivion, grazie ancora per quello che stai facendo. :D

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotta più della metà dei

Tradotto il 54.70383275261324 % dei DIAL

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Adesso ci stai solo

Adesso ci stai solo stuzzicando xD

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
E' per creare suspense XD  

E' per creare suspense XD

 

mirkus septim
mirkus septim's picture
Offline
Last seen: 6 months 1 week ago
Joined: 09/17/2012 - 02:25
Karma: 1
sei un grande  bravissimo

sei un grande  bravissimo quando credi che finirai?

 

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Questi giorni ho un po' meno

Questi giorni ho un po' meno tempo per dedicarmi alla traduzione però in compenso sto collaborando alla traduzione dei dialoghi di skywind, che quando saranno completamente tradotti ricopierò in morroblivion, ma visto il tempo impiegato fino adesso direi ancora qualche mese.

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotto il 64.5% dei DIAL.

Tradotto il 64.5% dei DIAL.

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotto il 73.56% dei DIAL

Tradotto il 73.56% dei DIAL

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Tradotto il 85.51% dei DIAL

Tradotto il 86.63% dei DIAL

superliuk
superliuk's picture
Member
Offline
Last seen: 6 hours 40 min ago
Joined: 03/14/2016 - 05:58
Karma: 188
Stato dei lavori e progetti

Stato dei lavori e progetti per il futuro:

-I DIAL sono praticamente tradotti e quel 13,37% rimasto sono solo nomi propri di NPC, animali e luoghi. 

-Purtroppo alcune missioni varie non erano incluse nella categoria "-Missioni Varie" ma nelle categorie "-Missioni delle Città", "-Missioni dei Villaggi" e "-Missioni dei Forti", le tradurrò in questi giorni.

-Completamento della traduzione degli INFO del mod Morrowind_ob - Conversation e inserimento nell'archivio mod_tradotti.rar, scaricabile dal post iniziale, importante per avere il gioco in italiano.

-Completamento della traduzione del mod Morrowind_ob - Chargen and Transport Mod e inserimento nell'archivio mod_tradotti.rar.

-Come accennato in un post precedente, traduzione del file skywind_translation_document.xlsx e successiva importazione in Morrowind_ob.esm.

-Pubblicazione della prima versione della Traduzione Italiana di Morroblivion.

Sancez
Sancez's picture
Member
Offline
Last seen: 1 day 12 hours ago
Joined: 01/25/2014 - 18:08
Karma: 102
Sei un grande!! :D

Sei un grande!! :D

Pages